1
img

Nacho Libre

2006 "He's not lean. He's not mean. He's nacho average hero."
5.6| 1h32m| PG-13| en| More Info
Released: Comedy, Family
Producted By: Paramount
Country:
Budget: 0
Revenue: 0
Synopsis

Nacho Libre is loosely based on the story of Fray Tormenta ("Friar Storm"), aka Rev. Sergio Gutierrez Benitez, a real-life Mexican Catholic priest who had a 23-year career as a masked luchador. He competed in order to support the orphanage he directed.

... View More
Genre

Comedy, Family

Stream Online

Nacho Libre (2006) is now streaming with subscription on Prime Video

Director

Jared Hess

Producted By

Paramount

Trailers & Images

  • Top Credited Cast
  • |
  • Crew

Reviews

Cathardincu

Surprisingly incoherent and boring

ShangLuda

Admirable film.

Invaderbank

The film creates a perfect balance between action and depth of basic needs, in the midst of an infertile atmosphere.

Nayan Gough

A great movie, one of the best of this year. There was a bit of confusion at one point in the plot, but nothing serious.

splatcraftz

This work of art actually opened up the world of God to me.It's funny, you get that sweet Mexican respectable accent from Jack Black himself, and you also get a better movie than Ready Player One will ever be. I'm impressed with the acting. It was funny, spicy, and feisty. A lot of which is greatly appreciated among my people (Jack Blackers). I thought at first Jack was surrounded by Spanish speaking people and WOW, I looked it up-- I have research-- but this man speaks a beautiful imitation of that of a Mexican accent. Lovely. Read me bedtime stories, Jack.Anyway, referring to the rest of the film-- people, calm down! It wasn't meant for its literal reference to religion and wrestling, but rather a satirical based film in which it pokes a good balance of playful fun and a touch of reality.Ever have a bad day? Watch Nacho Libre.(it rhymed, give me credit here) Bless up, what a lord.thank you

CyberSpaceGod

As a multitude of films that have some soulless being translating the name.. Names shouldn't be translated, much less movie titles, the way they are in Portuguese is so awfully done..The title in Portuguese should be: "Nacho Livre (2006)" and not the nonsensical one it has: "Super Nacho - O Herói do Wrestling (2006)", a really bad translation for a title..Bad movie title translations on the side, good movie..P.S.:Please stop the person/people who translate movie titles on IMDb from doing it, they are ruining the IMDb image and changing the movie story/experience with that..